気になる

アフェリエイト旅行

自動車

家庭菜園

« 魔法にかけられて(ディズニー映画)で英語のお勉強♪ ①ブルーレイを購入&台本(英字台詞)をGET! | トップページ | いちじく・・夏に続いて秋にも収穫出来るの??? »

2014/11/04

魔法にかけられて(ディズニー映画)で英語のお勉強♪ ②台詞 英語文字&日本文字語+日本語吹き替え。違いを理解

前回「魔法にかけられて(ディズニー映画)」ブルーレイと、台詞のスクリプトを入手まで準備しました。

今回は、台詞 英語文字&日本文字語+日本語吹き替え。での違いを理解するべく、触りを調べてみました。

英語の台詞を=>そのまま日本語訳に自分でしてもvs日本語翻訳とは異なる場合がある。

翻訳で有名な「戸田奈津子」さんがTV番組出演際によくおっしゃっているのは、英語をそのまま日本語訳にしても、映像画面のシーン時間に割り振りで字幕を出すには、長台詞の場合はその表示秒数で観客が翻訳文字を目で追いきれないケースが出てくる。そういうことが無いように、上手く文字数を減らして意味が伝わる翻訳をし日本の言い回しにすることが、ご自分の腕の見せ所。←ココ!注目!ですよね。

とてもわかりやすく解説されているPDFがありました。

上記を踏まえて・・

┼──────────────────────────

1)英語の台本に目を通す

──────────────────────────┼

  1. サラサラっと目を通して
  2. 自分の知らない単語をピックアップして辞書引きメモ作り

※映画1本は長いので、適当なところで一区切りとしておくw

<どこから始めるか?>
他のブロガーさん記事を見ていると映画の中の名言やお気に入りフレーズをピックアップして掲載されていらっしゃる方が多い英語学習方法のようですが、私の場合は基礎からやり直しを目標にしているので、映画の初っ端からジックリ解読&理解していこうとしてます。〃⌒ー⌒〃

そうすることのメリットとしては、同じ単語が集中的に何度も使用されている=よく使われるのかな=覚えようとする(というか何度も出てくるので学習してしまうw)ことで、後々その単語が出てきてもスムーズに前に進める。って感じです。ヾ(=^▽^=)ノ

<単語の辞書ひき>
単語は辞書で一度引いたら、その部分にライン線を付けて置くと面白いですよ♪一度目=一ライン、二度目=二ライン、三度目=三ライン、四度目・・覚えていない自分にイライラしてがっつり覚えようと根性が沸く。www

┼──────────────────────────

2)映画をiphoneで手動で録画www

──────────────────────────┼

自分で購入した映像。を音声:英語、字幕:英語でiphoneで録画して(64G版なので2分も撮れずですがw)、3~4回観る。

  1. 1でやった単語引きで大体自分の中でストーリーが頭に入っているので
  2. 英語音声を聞くと、あの台詞の所ね!と紙台本のそのページ浮かぶw
  3. 映像があいまって、自分の頭の中に日本語訳がなんとなく浮かぶ

理解出来たような気になるw
やる気モードのテンション上がる。w

※音声だけ録音
既に何回も動画を観て、スッカリ頭の中にイメージ映像が入っている人は音声だけ録音しておくことで、保存容量が少なく済むので長時間データのストックが出来ますね。

※動画として録画
私の場合、年齢のせいなのか?なんとなくイメージは浮かぶけど詳細は記憶から抜け落ちている状態なのでw 動画利用にしています。 後、映画というのは視覚+聴覚を利用して楽しめるような作りになっている=文字や台詞だけでは情報が欠けている(映像で表現されている)場合もありますよねー。

例:テキスト文字だけを追っていると・・
台本の中の一文で、[Floor's yours, honey.]と出てきて・・はいっ?えっ?床?急にゆかがどうしたの???≡≡≡≡≡ヾ(>▽<ヽ)エッ!? と混乱しました。w が、映像で観るとちゃんと床の上にお友達が居て、自分で大笑い。とかとか。w

┼──────────────────────────

3)映画を音声:英語、字幕:日本語で観る

──────────────────────────┼

  1. 1でやった単語引きで大体自分の中でストーリーが頭に入っているので
  2. 英語音声を聞くと、あの台詞の所ね!と紙台本のそのページ浮かぶw
  3. 日本語字幕を観ると、おやおや・・あらまぁ・・と思うw

英語の台本をサラッと英文で読んでいる時に、頭の中ではけっこう日本語変換を自力ながらにもしているものですよね。それが、3の状態というのはw 自分の日本語変換と 映画の中の翻訳家さんの変換とのギャップが生じて苦笑いしながら、その分インパクトに残ったりします。w

┼──────────────────────────

4)映画で字幕:日本語の設定で、日本語の台詞を「書き取り」

──────────────────────────┼

英語の台本はネット上に落ちてたので労無しでしたが、日本語台詞本は見つからなかったので、映像を見ながら日本語翻訳スーパーを観ながら手動で紙に書き取り作業をします。

  1. 英語台本と、日本語翻訳を見比べる
  2. 差を埋めていく(英語の先生が居るわけでないので、自力作業w)

この英語の台詞の意味は=>日本語翻訳スーパーになる。を念頭に・・します。

が、ココで!

当初に書いてある、英語の台詞そのままの内容が日本語翻訳スーパーと同一では無い。を知っていないと混乱をするので要注意。www

┼──────────────────────────

5)まいビデオを繰り返し観ながらシャドーイング

──────────────────────────┼

慣れるしか無い。w
ただ、英単語がつながると発音がかわることや消失する部分もあるので、そのまま英単語を声に出して読めば良いというものでは無いので、難しい発音と思う部分は・・

聞いたままをとりあえず紙に無理矢理かきだして、それを発音してみる。w

はっだーしーのー:How does she know

はぅっだーしーのー:How does she know

はぅっだーzuしーのー:How does she know

はぅっだーzuしィーのー:How does she know

はぅっだーzuしィーのぅ~:How does she know

How does she know~

ってな感じで。w 自分で理解していく・・(((((((((((^^;) 

┼──────────────────────────

※英単語 書いて覚えるw

──────────────────────────┼

何回も書くのって疲れてくるので、久しぶりに「筆記体」使いました。w

私達の年代では、学校で筆記体を習ってそれを利用していましたが・・
あれはアメリカでその当時はやっただけのものだったらしく、結局は見づらいので
現在の学校教育現場では筆記体は使わないようですね。f(^^;)ビックリ。w

« 魔法にかけられて(ディズニー映画)で英語のお勉強♪ ①ブルーレイを購入&台本(英字台詞)をGET! | トップページ | いちじく・・夏に続いて秋にも収穫出来るの??? »

お勉強」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/114130/60597520

この記事へのトラックバック一覧です: 魔法にかけられて(ディズニー映画)で英語のお勉強♪ ②台詞 英語文字&日本文字語+日本語吹き替え。違いを理解:

« 魔法にかけられて(ディズニー映画)で英語のお勉強♪ ①ブルーレイを購入&台本(英字台詞)をGET! | トップページ | いちじく・・夏に続いて秋にも収穫出来るの??? »

google検索

  • Google


    このブログを検索
    ウェブ全体から検索

カテゴリー

ニュース

  • 日経平均(長期)

    株価ミニチャートのブログパーツ
  • 経済指標(発表と内容)へのリンク
    http://jp.investing.com/economic-calendar/
  • 経済指標
  • . . .
  • 日経平均チャート
    by 株価チャート「ストチャ」
  • 株指標
2018年11月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30